SECRETARY POMPEO: Thank you, Nicolas. Thanks for the couple words in English there. I appreciate that.

Good morning, everyone. Good to see you, Secretary General. Rosemary, thank you for your comments this morning. I would like to say you made some comments about humanitarian assistance inside of Iran. The United States has tried to facilitate that, in light of the COVID issues inside of Iran. Indeed, we offered our own American assistance to the Iranians, which was rejected by them. So to suggest somehow that our sanctions have prevented humanitarian assistance to get into Iran I think is a misunderstanding of the situation on the ground.

Because of the flawed nuclear deal negotiated by the previous American administration, the arms embargo on the world’s most heinous terrorist regime is scheduled to expire on October 18th, a mere four months from now. Four months.

This chamber has a choice: Stand for international peace and security, as the United Nations’ founders intended, or let the arms embargo on the Islamic Republic of Iran expire, betraying the UN’s mission and its finest ideals, which we have all pledged to uphold.

If you fail to act, Iran will be free to purchase Russian-made fighter jets that can strike up to a 3,000 kilometer radius, putting cities like Riyadh, New Delhi, Rome, and Warsaw in Iranian crosshairs.

Iran will be free to upgrade and expand its fleet of submarines to further threaten international shipping and freedom of navigation in the Strait of Hormuz, the Persian Gulf, and the Arabian Sea.

Iran will be free to purchase new and advanced technologies for its proxies and partners throughout the Middle East, including Hamas, Hizballah, and the Houthis.

Iran will hold a sword of Damocles over the economic stability of the Middle East, endangering nations like Russia and China that rely on stable energy prices.

Iran will be free to become a rogue weapons dealer, supplying arms to fuel conflicts from Venezuela, to Syria, to the far reaches of Afghanistan.

In November of last year, President Rouhani himself said, quote, “When the embargo . . . is lifted next year, we can easily buy and sell weapons,” end of quote. We should take him at his word.

Iran is not a responsible democracy like Australia or India. We already know that[1] Tehran will do, if given the ability to buy more weaponry.

Just consider the secretary general’s UNSCR 2231 report that we’re discussing today. The report confirmed that weapons used to attack Saudi Arabia in September 2019 were of Iranian origin. The report has also confirmed the weapons interdicted off the coast of Yemen in November of 2019 and February 2020 were of Iranian origin.

Iran is already violating the arms embargo, even before its expiration date. Imagine if Iranian activity were sanctioned, authorized by this group, if the restrictions were lifted.

And we don’t need the secretary general’s report to see what else the regime is doing. In January, Iran launched an attack on the coalition forces in Iraq with its own advanced missiles.

Iran, even as we sit here today, supplies Shia militia groups like Kata’ib Hizballah – groups which have launched dozens of rocket attacks since the fall of last year against U.S. and coalition forces fighting the important continued important campaign against Daesh.

Iran unleashes ship-mining attacks on commercial vessels in the Gulf of Oman, as it did in May and June of last year.

Nearly all countries have arms. Mature nations use them for defensive purposes and to promote stability.

But not the Islamic Republic of Iran.

Don’t just take it from me or from the United States; listen to countries in the region. From Israel to the Gulf, countries in the Middle East – who are most exposed to Iran’s predations – are speaking with a single voice: Extend the arms embargo.

This council has a responsibility to listen to them.

The United States’ overwhelming preference is to work with this council to extend the arms embargo to protect human life, to protect our national security, and to protect yours.

We’ve imposed arms restrictions on Tehran in various forms for 13 years, and with good reason, and to substantial effect.

When we unanimously adopted UN Security Council Resolution 1747 back in 2007 – which, among other actions, prohibited arms transfers from Iran – the United Kingdom’s representative to the council said, quote, “The path of proliferation by Iran is not one that the international community can accept,” end of quote.

I welcome the statement from the United Kingdom, from France and Germany, recently recognizing that lifting the embargo would have major implications for regional security and stability.

I also welcome the support of almost 400 members of the United States Congress. For those of you not tracking, there’s only 435. Those almost 400 members supported my diplomacy to extend this arms embargo. Our concern is a matter of national security, not partisan politics.

We saw from Iran’s actions while implementing the JCPOA that the regime doesn’t moderate when we lift sanctions or weaken accountability.

In fact, it does just the opposite.

While still claiming to remain in the deal, Iran, by its own admission, and as confirmed by the IAEA, is showing no signs of slowing its destabilizing nuclear escalation.

Iran is also accumulating dangerous knowledge. For example, late last year Iran announced that its scientists were working on a new centrifuge – the IR-9 – that would allow Tehran to enrich uranium up to 50 times faster than the IR-1 centrifuges allowed under the JCPOA.

Even as Iran pursues research that could threaten its breakout time to a nuclear weapon, it’s also denied IAEA inspections access to locations Iran is obligated to provide.

This council cannot simply hope that Iran acts in good faith, given its indisputable fact pattern.

The council must hold Iran accountable. And we all have the chance to do so.

I’ll close with this. I’ll close with an appeal to our greater purpose.

Article I of the UN Charter says the purpose of the UN is to “take effective collective measures for the prevention and removal of threats to … peace.”

Consider the overwhelming evidence that I’ve detailed today. It’s a fraction of the evidence available. If Iran isn’t a threat to peace that demands a collective measure, I do not know what is.

The council must reject extortion diplomacy. President Rouhani recently declared, quote, “Iran will give a crushing response if the arms embargo on Tehran is extended.” End of quote.

Given the Iranian regime’s history of resorting to terrorism and violence, perhaps we should take this threat seriously. Iran’s foreign minister will speak today. I hope he’ll tell us – I hope he’ll tell us whom he intends to crush and how he will crush them.

Renewing the embargo will exert more pressure on Tehran to start behaving like a normal nation.

The world needs this to happen. The long-suffering Iranian people need this to happen.

Seventy-five years ago, the founders of the UN came together after the devastation of World War II to ensure that the world would never again have to face such horrors.

Let’s not shrink from the challenge before us simply because the path ahead seems hard.

Let’s uphold the mission of this body to address the threats to international peace and security that the Islamic Republic of Iran presents.

And let’s take real action in the name of this council by extending the arms embargo.

Thank you all for allowing me to be here today.

폼페이 오 : 감사합니다, 니콜라스. 영어로 된 몇 마디 감사합니다. 알겠습니다.

모두 안녕하십니까. 반갑습니다 사무 총장님 로즈마리, 오늘 아침에 의견을 보내 주셔서 감사합니다. 이란 내에서 인도 주의적 지원에 대해 언급 한 적이 있습니다. 미국은이란 내부의 COVID 문제에 비추어이를 촉진하려고 노력했다. 실제로, 우리는이란 인들에게 거부당한 미국의 원조를 제공했습니다. 따라서 우리의 제재가 인도 주의적 지원이이란에 진입하는 것을 막았다는 것을 어떻게 든 제안하기 위해 나는 지상 상황에 대한 오해라고 생각합니다.

이전 미국 행정부가 협상 한 결함이있는 핵 거래로 인해 세계에서 가장 극심한 테러 정권에 대한 무기 거래 금지 조치는 10 월 18 일에 불과 4 개월 만에 만료 될 예정입니다. 4 개월

이 회의소는 다음과 같은 선택을 할 수 있습니다. 유엔 창립자들이 의도 한대로 국제 평화와 안보를지지하거나 유엔의 사명과 최고의 이상을 배신하면서이란 이슬람 공화국에 대한 무기 금지령이 만료되도록하세요. .

행동하지 않으면이란은 반경 3,000km에 달하는 러시아 산 전투기를 자유롭게 구매하여 리야드, 뉴 델리, 로마, 바르샤바와 같은 도시를이란의 십자선에 넣을 수 있습니다.

이란은 호르 무즈 해협, 페르시아만 및 아라비아 해에서 국제 해상 운송 및 항행의 자유를 더욱 위협 할 수 있도록 잠수함을 자유롭게 업그레이드하고 확장 할 것입니다.

이란은 하마스, 히즈 발라, 허우 티스를 포함한 중동 전역의 프록시 및 파트너를 위해 새로운 첨단 기술을 자유롭게 구입할 수 있습니다.

이란은 중동의 경제 안정성에 대해 Damocles의 검을 들고 안정적인 에너지 가격에 의존하는 러시아 및 중국과 같은 국가를 위협합니다.

이란은 베네수엘라에서 시리아, 아프가니스탄의 먼 지역까지 분쟁을 일으키기 위해 무기를 공급하는 불량 무기 딜러가 될 수 있습니다.

작년 11 월, 루하니 대통령 자신은 이렇게 말했습니다. . . 내년에 들어 올려지면 무기를 쉽게 사고 팔 수 있습니다.” 우리는 그분의 말씀을 따라야합니다.

이란은 호주 나 인도와 같은 책임있는 민주주의가 아닙니다. 우리는 이미 알고있다 [ 1 ]이란이 할 것, 더 많은 무기를 구입 할 수있는 기능을 제공합니다.

오늘 논의하고있는 사무 총장 UNSCR 2231 보고서를 고려해보십시오. 이 보고서는 2019 년 9 월 사우디 아라비아를 공격하는 데 사용 된 무기가이란 출신임을 확인했습니다. 이 보고서는 또한 2019 년 11 월에 예멘 해안과 2020 년 2 월에이란이 무기를 사용했다는 사실을 확인했다.

이란은 이미 만료일 이전에도 무기 금지령을 위반하고 있습니다. 제한이 해제 된 경우이 단체가 승인 한이란 활동이 승인 된 경우를 상상해보십시오.

그리고 우리는 정권이 무엇을하고 있는지 확인하기 위해 사무 총장의 보고서가 필요하지 않습니다. 1 월,이란은 자체 미사일로 이라크 연합군을 공격했다.

이란은 우리가 오늘 여기 앉아 있더라도 Kata'ib Hizballah와 같은 Shia 민병대 그룹에 공급합니다.이 단체는 작년 가을 미국과의 전쟁 이후 수십 건의 로켓 공격을 시작했으며 연합군은 Daesh와의 중요한 중요한 캠페인을 계속했습니다.

이란은 작년 5 월과 6 월과 같이 오만 만에서 상업용 선박에 대한 선박 채굴 공격을 개시합니다.

거의 모든 국가에 무기가 있습니다. 성숙한 국가들은 방어 목적으로 그리고 안정성을 증진시키기 위해 그것들을 사용합니다.

그러나이란 이슬람 공화국은 아니다.

나나 미국에서 가져 가지 마십시오. 이 지역의 국가들을 경청하십시오. 이스라엘에서 걸프까지 중동의 국가들 (이란의 포식에 가장 많이 노출 된 국가들)은 단일 목소리로 말하고있다.

이 협의회는 그들의 의견을들을 책임이 있습니다.

미국의 압도적 선호는이 평의회와 협력하여 인간의 생명을 보호하고 국가의 안보를 보호하고 귀하의 것을 보호하기 위해 무기 금지를 확장하는 것입니다.

우리는 13 년 동안 다양한 형태로 테헤란에 무기 제한을가했으며 정당한 이유가 있으며 실질적인 영향을 미쳤습니다.

2007 년 유엔 안전 보장 이사회 결의안 1747 호를 만장일치로 채택했을 때 – 다른 조치들 중에서이란에서 무기를 옮기는 것을 금지했다 – 영국 대표는“이란의 확산 경로는 국제 사회의 경로가 아니다. 받아 들일 수 있습니다.”라고 말합니다.

저는 프랑스, ​​독일의 영국 성명을 환영하며 최근에는 금수 조치를 해제하면 지역 안보와 안정성에 큰 영향을 미칠 것임을 인식하고 있습니다.

또한 미국 의회의 거의 400 명에 대한지지를 환영합니다. 추적하지 않는 사람들은 435 명뿐입니다. 거의 400 명의 회원이이 무기 금지를 확장하기 위해 나의 외교를지지했습니다. 우리의 우려는 당파 정치가 아닌 국가 안보 문제입니다.

우리는 JCPOA를 이행하면서이란의 조치에서 제재를 해제하거나 책임을 약화시킬 때 정권이 완화되지 않는 것을 보았다.

실제로는 정반대입니다.

이란은 자체 계약을 통해, 그리고 IAEA가 확인한 바와 같이 여전히 핵무기 상승을 늦추는 조짐을 보이지 않고있다.

이란은 또한 위험한 지식을 축적하고 있습니다. 예를 들어, 작년 말이란은 과학자들이 새로운 원심 분리기 (IR-9)를 연구하고 있다고 밝혔으며, 이는 테헤란이 JCPOA에서 허용 된 IR-1 원심 분리기보다 최대 50 배 빠른 우라늄 농축을 가능하게 할 것이라고 발표했다.

이란이 핵무기 개발 시간을 위협 할 수있는 연구를 추진하고 있지만이란이 제공해야하는 지역에 대한 IAEA의 검사 접근이 거부되고있다.

이 평의회는이란이 논쟁의 여지가없는 사실 패턴을 고려하여 선의로 행동하기를 희망 할 수는 없습니다.

의회는이란에 책임을 져야한다. 그리고 우리 모두는 그렇게 할 기회가 있습니다.

이것으로 마무리하겠습니다. 더 큰 목적에 호소합니다.

유엔 헌장 제 1 조는 유엔의 목적이“평화에 대한 위협의 예방과 제거를위한 효과적인 집단적 조치를 취하는 것”이라고 말한다.

오늘 내가 자세히 설명한 압도적 인 증거를 고려하십시오. 사용 가능한 증거의 일부입니다. 이란이 집단적 조치를 요구하는 평화에 대한 위협이 아니라면 나는 무엇인지 모른다.

협의회는 강탈 외교를 거부해야합니다. 루하니 대통령은 최근이란이 테헤란에 대한 무기 금수 조치가 연장되면 쇄도 할 것이라고 말했다. 견적 끝.

이란 정권의 테러와 폭력에 대한 역사를 감안할 때 아마도 우리는이 위협을 진지하게 받아 들여야 할 것입니다. 이란 외무부 장관이 오늘 연설 할 것입니다. 그가 우리에게 말 해주길 바래요 – 그가 어떤 사람을 짓밟 으려고하는지 그리고 어떻게 그들을 부 will 낼 것인지 말 해주길 바랍니다.

금지령을 갱신하면 테헤란에 일반 국가처럼 행동하기 시작하는 압력이 더 커집니다.

세상은 이것이 일어나야합니다. 오래 참음이란 사람들은 이것이 일어나야합니다.

75 년 전, UN의 창립자들은 제 2 차 세계 대전이 끝난 후 세계가 다시는 그런 공포에 직면하지 않도록하기 위해 함께 모였습니다.

앞서가는 길은 어려워 보이기 때문에 우리 앞에있는 도전에서 줄어들지 마십시오.

이란 이슬람이 제시하는 국제 평화와 안보에 대한 위협을 해결하기위한이기구의 사명을지지합시다.

그리고 무기 금수 조치를 확장하여이 의회의 이름으로 실질적인 조치를 취합시다.

오늘 여기와 주셔서 감사합니다.